close
借錢貸款不用在低聲下氣
專業、安全、保密、快速銀行貸款申請
全省最優惠的貸款方案都在這裡 :
新車車貸利率試算表 銀行車貸利率多少支票借錢 三重機車借款高雄機車借錢 銀行房屋借貸貸款率利最低銀行比較 2015 就學貸款率利計算
▲不少人一定好奇過,為什麼我們從小到大看的電視都有房貸利率最低的銀行房貸 房貸利率試算表字幕呢?(圖/翻攝自YouTube)
大陸中心/綜合報導
相信許多人看電視時一定有個疑問,和歐美大不相同的是,台灣幾乎所有的節目都要加上字幕,這是為什麼呢?其實不只台灣人好奇,最近大陸也有人上網發文,指他發現多數人看影視作品時,大部分時間都是盯著字幕看,但明明對話都聽得懂。
一位大陸網友近日在「知乎」貼文,詢問「為什麼在中國流通的影視作品普遍顯示字幕?」他認為,明明可以聽得懂對話,可是大家都很習慣看字幕,這點和歐美很不一樣。對此,網友Roc Lee提出了4大理由,廣受眾人好評,分別是「方便不同方言區」、「不新竹貸款 新北市 留學貸款怕台詞音量小」、「有助觀眾理解」、「教育輔助功能」。
第一是「方便不同方言區」,由於大陸幅台中小額借貸快速撥款 代辦信貸公司員廣大,雖然推行「普通話」多年,不過仍有許多人習慣使用方言,再加上口音的問題,加上字幕自然方便不同方言區。第高雄小額借貸快速撥款 套房貸款成數二是「不怕台詞音量小」方面,部分戲劇場景為求真實,台詞音量就得變小,再加上汽車喇叭聲、電話響聲甚至隔壁放鞭炮,這些環境音都可能影響辨別。
第三是「有助觀眾理解」,因為漢語有許多同音字,即使可以靠上下語意判斷,但遇到名詞的用字就無法,如「張無忌」「張吳記」、「染上賭癮」「染上賭癮」意義大不同。最後是「教育輔助功能」,即使民眾不看字幕依然能理解,但如果配上字幕重新把節目再看一次,可能就會看出很多之前沒意識到或理解錯了的部分。
聽聲辨位!通聯有風聲山友找到人
630起搭台鐵西部幹線可用悠遊卡
人類蛋白突破!建中生登Nature
守護小白鶴西伯利亞時報感謝台
空間大!港人退休理想國首選台灣
怕喜憨兒挨罵貼心客點兩份餐
麥當勞海報錯10音唸起來像ABC
橡皮擦應消失?教授:從錯中學
全球最酷綠建築北投中古車貸利率 車貸利率試算圖書館上榜
關心食安?白沙媽鑾轎突轉進超市
30歲存百萬及格?1張扣繳憑單引戰
聶隱娘沒文創?張大春:去你卵蛋
珣媽告網友洪浩雲勸絕對不值得
正妹患罕微型創業貸款項 房貸2胎那一家銀行比較快二胎房貸 2015公務員貸款率利>銀行貸款 個人信貸額度病樂觀拍對嘴影片
文章標籤
全站熱搜
留言列表